2014年4月15日 星期二

【魔女獵人 ED】Romanesque

【魔女獵人 ED】Romanesque
作詞.作曲.編曲 : 梶浦由記、歌 : YUUKA



日文與羅馬拼音
終わらない夏のように
o wa ra na i na tsu no yo o ni
散らない花のように
chi ra na i ha na no yo o ni
抱きしめたその腕を
da ki shi me ta so no u de wo
ずっと離さないでいてよ
zu u to ha na sa na i de i te yo

憧れを繰り返し 何処へも行けなくても
a ko ga re wo ku ri ka e shi do ko e mo yu ke na ku te mo
抱きしめたその腕をずっと離さないでいてよ
da ki shi me ta so no u de wo zu u to ha na sa na i de i te yo
今、昨日も明日の燃やし尽くしてもいい
i ma、ki no o mo a shi ta mo mo ya shi tsu ku shi te mo i i
切なさの立ち止まる
se tsu na sa no ta chi do ma ru
この一時が二人の全てよ
ko no hi to to ki ga fu ta ri no su be te yo

縋り付いてみても
su ga ri tsu i te mi te mo
胸はまだ違う儚さで
mu ne wa ma da chi ga u ha ka na sa de
時のリズム数えてる
to ki no ri zu mu ka zo e te ru
赤い星の夜
a ka i ho shi no yo ru

消えて行く温もり 繋ぎ止めたいのよ
ki e te yu ku nu ku mo ri tsu na gi to me ta i no yo
瞳閉じた君を
hi to mi to ji ta ki mi wo

憧れを繰り返し 何処へも行けなくても
a ko ga re wo ku ri ka e shi do ko e mo yu ke na ku te mo
抱きしめたその腕をずっと離さないでいてよ
da ki shi me ta so no u de wo zu u to ha na sa na i de i te yo
時の慰めの全て消し去ってもいい
to ki no na gu sa me no su be te ke shi sa a te mo i i
切なさを焼き尽くし
se tsu na sa wo ya ki tsu ku shi
今生きているのここに
i ma i ki te i ru no ko ko ni
二人で
fu ta ri de

胸が痛むほどの情熱に
mu ne ga i ta mu ho do no jyo o ne tsu ni
心委ねたら
ko ko ro yu da ne ta ra
なくしたものこの腕に
na ku shi ta mo no ko no u de ni
取り戻せるようで
to ri mo do se ru yo o de

分け合った涙がこぼれ落ちないよう
wa ke a a ta na mi da ga ko bo re o chi na i yo o
瞳閉じていたの
hi to mi to ji te i ta no

終わらない夏のように
o wa ra na i na tsu no yo o ni
散らない花のように
chi ra na i ha na no yo o ni
抱きしめたその腕をずっと離さないでいてよ
da ki shi me ta so no u de wo zu u to ha na sa na i de i te yo
今、寄る辺のない恋に消え去ってもいい
i ma、yo ru be no na i ko i ni ki e sa a te mo i i
切なさの立ち止まる
se tsu na sa no ta chi do ma ru
この一時が二人の全てよ
ko no hi to to ki ga fu ta ri no su be te yo


中文翻譯
就像不會結束的夏天那樣
就像不會散落的花那樣
緊緊抱著的那個胳膊
一直沒有放開喲

反覆憧憬著 即使無法前往任何地方
緊緊抱著的那個胳膊一直沒有放開喲
現在、昨天與明天都可以燃燒殆盡
瞬間的停止腳步
這一時間是兩人的全部喲

就算試著抱住不放
心中是更加違背的虛幻
計算著那時間的律動
鮮紅的星光的夜晚

離去的溫暖 想維繫啊
閉上了眼睛的你

反覆憧憬著 即使無法前往任何地方
緊緊抱著的那個胳膊一直沒有放開喲
時間的安慰的全都都可以消除
燃燒殆盡的瞬間
現在活在這裡的
兩個人

胸中感到疼痛般的熱情
如果獻上心靈
這個胳膊似乎能將
喪失的東西取回來

即使因分開而溢出的眼淚絕不會落下
閉上了眼睛

就像不會結束的夏天那樣
就像不會散落的花那樣
緊緊抱著的那個胳膊一直沒有放開喲
現在、沒有依靠的戀情可以消失
瞬間的停止腳步
這一時間是兩人的全部喲


無漢字日文
おわらないなつのように
ちらないはなのように
だきしめたそのうでを
ずっとはなさないでいてよ

あこがれをくりかえし どこへもゆけなくても
だきしめたそのうでをずっとはなさないでいてよ
いま、きのうもあしたももやしつくしてもいい
せつなさのたちどまる
このひとときがふたりのすべてよ

すがりついてみても
むねはまだちがうはかなさで
ときのりずむかぞえてる
あかいほしのよる

きえてゆくぬくもり つなぎとめたいのよ
ひとみとじたきみを

あこがれをくりかえし どこへもゆけなくても
だきしめたそのうでをずっとはなさないでいてよ
ときのなぐさめのすべてけしさってもいい
せつなさをやきつくし
いまいきているのここに
ふたりで

むねがいたむほどのじょうねつに
こころゆだねたら
なくしたものこのうでに
とりもどせるようで

わけあったなみだがこぼれおちないよう
ひとみとじていたの

おわらないなつのように
ちらないはなのように
だきしめたそのうでをずっとはなさないでいてよ
いま、よるべのないこいにきえさってもいい
せつなさのたちどまる
このひとときがふたりのすべてよ

沒有留言:

張貼留言